杕[dì]杜
路边有孤零零的棠梨树,
那树的叶子茂盛又青青,
我独自行走孤独藏心中。
难道没有遇到别的行人?
他们不如我同父的兄弟。
唉呀那些经过我的行人,
为什么不来与我亲近呢?
一个人没有兄弟相亲近,
为何得不到他人帮助呢?
路边有孤零零的棠梨树,
那树的叶子青青如水草,
我独自行走孤独无依靠。
难道没有遇到别的行人?
他们不如我同姓的兄弟。
唉呀那些经过我的行人,
为什么不来与我亲近呢?
一个人没有兄弟相亲近,
为何得不到他人帮助呢?
羔裘
穿羊羔皮衣豹皮袖子,
这人用我们做事却表现出厌恶,
难道没有别人可投奔?
只因为这人是老关系。
穿羊羔皮衣豹皮袖子,
这人用我们做事却表现出憎恨,
难道没有别人可投奔?
只因这人曾对我们好。
鸨[bǎo]羽
善走的鸨鸟吃力振翅,
成群飞上密密的柞树。
王公的差事不曾停止,
我不能回去种植小米和粘米。
年迈的父母能依靠谁?
悠悠苍天请为我做主,
何时才过上安定生活?
善走的鸨鸟扇动翅膀,
成群飞上密密的枣树。
王公的差事不曾停止,
我不能回去种植粘米和小米。
年迈父母以什么为食?
悠悠苍天请为我做主,
这样日子何时到尽头?
善走的鸨鸟振翅飞行,
成群飞上密密的枣树。
王公的差事不曾停止,
我不能回去种植稻米和细米。
父母哪有好吃的米食?
悠悠苍天请为我做主,
何时能过上正常生活?
无衣
怎么能说我没有衣服?
有七套呀。
都不如那人亲手做的衣服,
让我满意又很幸福呀。
怎么能说我没有衣服?
有六套呀。
都不如那人亲手做的衣服,
让我满意又很暖和呀。
有杕[dì]之杜
那孤独挺立的棠梨树,
生长在南北大道之东,
那个贤良的男子汉呀,
他是否愿意前来看我?
我心端庄确实喜欢他,
该用什么酒菜招待他?
那孤独挺立的棠梨树,
生长在大道的拐角处,
那个贤良的男子汉呀,
他是否愿意前来交游?
我心端庄确实喜欢他,
该用什么酒菜招待他?